Weil uns QuilterInnen am Herzen liegen.
Hier finden Sie aktuelle Themen und Projekte, mit denen wir uns bei Quilt around the World gerade beschäftigen und/oder Arbeiten oder Spielwiesen, die Jutta gerade betreibt.
Die einzelnen Beiträge können nur in einer Sprache angezeigt werden, sind aber zweisprachig angelegt.
For the English translation, please scroll down!
---
Beim Ausräumen des Elternhauses meiner besseren Hälfte fallen uns immer wieder alte Textilien in die Hände. Die ich natürlich sofort an mich nehmen und behüten muss. Ob jemals etwas daraus entsteht, ist eine andere Frage. Aber im Zweifelsfall darf die nächste Generation später mal alles wegwerfen...
Auf dem Zwischenboden eines alten Tisches haben wir diese Holzbox gefunden - randvoll mit Stopfgarn. Zuerst wusste ich gar nicht, was ich damit anfangen sollte, aber ein Besuch im @quilthouse_purgstall brachte die Inspiration in Form dieses naturfarbenen Stoffes mit roten Punkten. Ich werde mal schauen, ob ich das Stopfgarn spalten kann und zum Sticken bzw. Handquilten verwenden kann...
---
While clearing out the house of my in-laws, old textiles keep falling into our hands. Which, of course, I immediately take and keep. Whether I'll ever use them is another question. But he next generation can throw everything away later on...
We found this wooden box in the drawer of an old table - full to the brim with darning yarn. At first I didn't know what to do with it, but a visit to @quilthouse_purgstall brought inspiration in the form of this natural-coloured fabric with red dots. I'll see if I can split the darning thread and use it for embroidery or hand quilting...
For the English translation, please scroll down.
------------------------------------------------------
Eigentlich wollte ich in den Rand meines Piña Colocada Quilts nur das Cable-Muster quilten, das man auf dem Hauptfoto sieht. Im Interesse der schnelleren Ufo-Wegarbeitung. Und dann habe ich an Mari Carmen gedacht, herausragende Quiltkünstlerin und hochgeschätzte Quilt Judging Kollegin. Mari Carmen mag es gar nicht, wenn Quilts ungleichmäßig gequiltet sind und sie hat natürlich einfach Recht. :-)
Nur das Cable mit so viel ungequilteter Fläche würde in der Tat ziemlich verloren aussehen, vor allem wenn man die Ränder mit dem recht dicht gequilteten Quilt-Mittelteil vergleicht.
Also ran an die beste aller "Quiltschablonen", das ganz banale Zuschneidelineal, und ein Hintergrundmuster dazu gezaubert (siehe Foto unten). :-)
Damit bin ich recht glücklich, wenn man von der Tatsache absieht, dass jetzt halt nochmal länger dauert, bis der Quilt fertig ist...
-----------------------------------------------------
Originally, I only wanted to quilt the cable pattern into the borders of my Piña Colocada quilt (you can see the cable pattern on the main picture of this post). But then I had to think of Mari Carmen, excellent quilt artist and highly esteemed quilt judging colleague. Mari Carmen doesn't like it at all when quilts are quilted irregularly and she is simply right. :-)
Only the cable pattern with so much unquilted surface would look indeed rather lost, especially if the borders are compared with the fairly densly quilted quilt center.
So I got hold of the best of all "quilting stencils", the very simple and ubiquitious cutting ruler, and added a background pattern (see picture below). :-)
I am quite happy with this if you discount the fact that it will take even longer to finish this quilt...
Please scroll down for the English version.
----------------------------------------------
Vor meiner letzten Reise habe ich mir die Frage gestellt, ob man im Zug wohl Handquilten kann?
Die Antwort ist: Ja, es geht recht gut, und das sogar in der Holzklasse. Allerdings ist es - Überraschung! - kein alltäglicher Zeitvertreib im Zug und die Mitreisenden reagieren überrascht. Vor allem, wenn bei unzureichendem Licht am Abend die Stirnlampe (siehe Foto ganz unten) dazukommt.
Ein paar Kerle (entweder Jungesellenabschied oder Fußballfans oder beides) wussten nicht, was ein Stickrahmen ist und haben mich bei der Ankunft am Zielbahnhof gefragt, ob ich fertiggeSTRICKT hätte. Aber was will man auch erwarten.
Und nein, es gibt kein Selfie mit Stirnlampe...
-----------------------------------------------
Before my last trip I asked myself whether it is possible to handquilt in a train?
The answer is: Yes, and it works quite well and this even in 2nd class. However, it is not a mainstream activity in trains (surprise!) and fellow travellers might be surprised. Especially when, in case of insufficient lighting in the evening, the headlamp (see picture below) comes into play.
Some guys (either in preparation for a stag night or for a football match or both) weren't able to identify the round, wooden object I use for handquilting as a form of embroidery hoop. At the end of the trip the asked whether I had finished my knitting. But what can you expect.
And now, there is no head lamp selfie...
For the English translation, please scroll down.
----------------------------------------------------
Reisen bildet bekanntlich und manchmal liegen einem die Inspirationen zu Füßen. Bei mir in Form dieses Gullideckels.
Daraus ist ein erster Entwurf entstanden (siehe erstes Foto unten) - Überraschung, natürlich in EQ8. Umgesetzt habe ich die ineinander liegenden Kreise per "unsichtbarer" Reversapplikation, von der ich leider nicht weiß, wie die Technik richtig heißt.
Bei den Stoffen habe ich mich - wie sehr häufig - für Oakshott Fabrics entschieden. Diese Stoffe eignen sich wunderbar für handgequiltete Projekte und haben durch unterschiedlich eingefärbte Kett- und Schussfäden einfach eine phantastische Farbwirkung. Das zweite Foto unten zeigt, warum ich vielleicht gerade zu diesen Farben gegriffen habe.
PS: Wer meinen neuen Lieblingsgulli besichtigen will, muss sich in Zürich zum Bärenbrüggli begeben. Und wenn Ihr schon dort seid, solltet Ihr unbedingt einen wirklich kurzen Fußmarsch weiter zum Haus Konstruktiv einlegen und Euch dort die aktuellen Ausstellungen ansehen. Im Treppenhaus (ich glaube im obersten Stockwerk) hängt außerdem ein Werk von Geneviève Claisse, das eigentlich die schönere Inspiration für meine Kreise gewesen wäre.
---------------------------------------------
There is nothing like travelling and sometimes inspiration lies at your feet. In my case in the shape of this gully.
This resulted in a design (see first photo below) - surprise, of course in EQ8. The technique I used is a sort of invisible reverse applique - unfortunately, I don't know the correct name.
The fabrics are Oakshott. I love to use them for handquilting because of their fantastic colouring. Warp and weft threads have different colours which results in a silk-like sheen and different shading depending from where you look at the piece. The second photo might explain why I chose these very colours.
PS: If you'd like to visit my new favourite gully, you should go to Zurich and to the Bärenbrüggli. And if you are already there, you should really take a very short walk to Haus Konstruktiv, a wonderful museum of Concrete Art or Constructivism, and see the current exhibitions. In the staircase (I think on the topmost floor), there is a piece by Geneviève Claisse which would have been the more beautiful inspiration for my circles.
Woran ich kürzlich gemerkt habe, dass ich (im Tageslichtjob) zu viel gearbeitet habe? Es war zu dem Zeitpunkt über ein halbes Jahr her, dass ich das letzte mal beim Handquilten gesessen bin. Glücklicherweise ist Handquilten wie Fahrradfahren - man verlent es nicht! Nur die Hornhaut an den Fingerkuppen fehlt noch. ;-)